|
|
|

There is “humor” in medicine. A medical transcriptionist should
possess a lively sense of humor as he or she will hear much to laugh
about in a typical day’s dictation. This type of humor is essential
for remaining long term in the field of medical transcription. The
comic relief afforded by the humor in medicine does not mean the
transcriptionist is insensitive to the importance of the medical
reports being transcribed. Laughter helps relieve stress in any
profession or occupation and helps us to maintain a sense of balance
and perspective.If you have visited or been a part of a
transcription office you most likely have seen a central “funny
file” where the medical transcriptionists.
Routinely note some of the misstatements, slips of the tongue
and other bits of humor in medical dictation. Heaven forbid this to
happen and remain a part of anyone’s medical record (excellent
proofreading skills are essential), but sometimes the medical
transcriptionist can produce some hilarious “funnies” as well, often
called “bloopers.” Consider this one:• The doctor dictates “senile
cataract.” The Medical Transcriptionist mistakenly types: “penile
cataract” instead.
As she or he was happily typing along it
truly sounded like “penile cataract” rather than “senile
cataract.”Of course, with skillful proofreading the mistake would be
corrected, and the blooper would end up as an addition in the funny
file. When coffee breaks roll around, this type of blooper provides
a good laugh shared with colleagues. In fact, sharing a laugh with
someone who understands,Click
here for the rest.
|
|
|